오순절에 맞춰 새로운 번역본 『간단한 신앙고백』을 만나보세요
이제 인도네시아어, 중국어 및 베트남어 버전을 다운로드할 수 있습니다

교회가 오순절을 기념할 때 장로교인들은 사도행전 2:1-31, 성령이 제자들에게 강림하여 여러 언어로 복음을 선포하는 장면을 떠올리게 됩니다. 장로교인들이 다양한 언어를 구사하는 것을 축하하고 다양한 방언으로 예배를 지원하기 위한 개인, 중간 협의회, 기관 및 총회의 노력을 높이 평가하기에 좋은 계절입니다.
사도행전 2장에서 성령님은 통역을 통해 공동체를 세우시고, 제자들에게 말할 수 있는 영감과 이해하고 들을 수 있는 능력을 주셨습니다. 임시 연합 기관의 직원들이 옹호하고 행정 서비스 그룹이 지원한 최근의 번역 작업은 미국 장로교 신앙고백서의 다국어 번역이 다문화 교회를 세우는 일과 글로벌 회복 운동의 중요한 토대가 될 수 있음을 보여줍니다.

2025년, IUA의 아시아 다문화 교회 지원 담당 랄프 수 목사는 미국장로교회의 "간단한 신앙고백"의 세 가지 새로운 번역본( 중국어, 베트남어 , 인도네시아어 )의 완성을 감독하여 이들 언어를 주 언어로 사용하는 이민 교회와 새로운 예배 공동체에서 리더 훈련을 촉진하기 위한 목적으로 번역 작업을 진행했습니다. 현재 Su는 전국아시아장로교협의회를 구성하는 10개 언어 그룹과 함께 125개 아시아 언어권 그룹에 봉사하고 있습니다. 이들 중 상당수가 장로교이고 출신 국가를 통해 개혁주의 전통에 젖어 있지만, 미국장로교 헌법 문서는 공식 번역본의 접근성이 제한되어 있어 신임 직분자나 신임 목사, 위임장로 훈련에 접근하기 어려웠습니다. "아시아 회중 지원 사무소는 이미 인도네시아어, 중국어, 베트남어로 된 장정 번역본을 후원한 바 있습니다."라고 수 목사는 미국장로교만의 공식적인 신앙고백서 번역의 필요성을 설명했습니다.
"신조와 신앙고백은 신학 개념의 특수성 때문에 정확한 번역이 어렵다는 점을 지적하며, AI를 활용해 번역을 시도했습니다."라고 Su는 말했습니다. Su는 인공지능의 대규모 언어 모델에 중국어 이외의 언어로 된 고백록의 정확한 번역을 지원하기에는 아직 데이터가 충분하지 않다고 추측했습니다. 그는 개혁주의 신학의 특정 관용구가 어색하게 번역되어 모국어를 사용하는 목사나 장로에게 먼저 검토를 받아야 한다고 설명했습니다.
"간단한 신앙고백은 글로벌 언어 자원을 통해 비한국어 아시아 언어( )로 번역된 최초의 신앙고백서입니다."라고 수 씨는 말합니다. "장로교 신앙에 대해 이야기할 때 우리는 매우 풍부한 신앙고백을 가지고 있지만, 그것은 매우 두꺼운 책입니다." 그런 다음 Su는 간결하고 현재적이며 두 장로교 전통의 문화가 합쳐지는 시기를 전달하기 위해 '간략한 신앙고백'을 선택했다고 설명했습니다. Su는 현지 교회 지도자들이 벨하 신앙고백서를 중국어와 인도네시아어로 번역하는 작업을 완료했다고 언급했습니다.
인도네시아어로 '간략한 신앙고백서'의 번역을 의뢰받은 캘리포니아 팔로알토에 있는 커버넌트 장로교회( )의 하나피 타노조( )는 "신앙고백서는 미국장로교 고유의 것이어서 인도네시아에서 사용된 적이 없습니다."라고 말합니다. "사도신경이나 하이델베르크 요리문답과 같은 오래된 교회 신앙고백은 인도네시아의 많은 교단에서 전통적으로 사용되고 있지만, 공식적인 미국장로교 번역본은 없습니다." 타노조는 인도네시아의 각 교단이 필요에 따라 신앙고백서를 번역했으며, 두 번역본이 모두 같지는 않다고 말했습니다. 2019년에 타노조는 인도네시아어로 된 장정 번역을 완료하는 위원회에서 활동했습니다.
중국어와 베트남어 버전의 '간단한 신앙고백서'는 현재 조지아와 캘리포니아에서 교회를 섬기고 있는 장로님들을 가르치면서 완성되었습니다.
밍 첸(그레이스) 로 로러 羅敏珍(그레이스) 목사가 '간단한 신앙고백서'의 중국어 공식 번역을 완료했습니다. 조지아주 덜루스에 있는 애틀랜타 대만인 장로교회 의 담임목사로 섬기고 있으며 대만신학대학 및 신학교, 푸젠가톨릭대학, 더부크신학대학에서 신학 학위를 받았습니다 .
에이샤 브룩스-라이틀 목사는 Philip Trinh은 베트남어로 간략한 신앙고백문을 번역했습니다. 트린은 전국아시아장로교협의회 부총회장, 전국베트남장로교협의회 의장, 캘리포니아 새크라멘토에 있는 베트남 그레이스 커뮤니티 교회( )의 담임목사( )입니다.
Su는 이 새로운 버전이 더 많은 번역에 영감을 주고, 이민자 지도자들이 미국장로교회에서 사역할 때 언어와 문화에 민감한 방식으로 훈련할 필요성을 부각시키기를 희망합니다. 2024년 제226차 총회는 안수 기준에 관한 많은 결의안을 고려했고, 궁극적으로 "안수의 신학과 실천을 탐구하기 위한태스크포스"의 활동을 연장했습니다 "현 시대 교회에 대한 안수와 회원 자격의 신학적, 문화적, 성경적, 실제적 의미를 이해하기 위한" 문의 중 일부는 안수를 받거나 미국장로교 내 노회에서 안수를 인정받으려는 이민 목회자들의 경험과 관련이 있습니다. 태스크포스의 보고서는 지역사회를 위해 봉사할 새로운 목회자나 위임받은 치리 장로를 찾는 비영어권 교회에도 영향을 미칠 것입니다.
미국장로교 내 비백인 교회( )를 지원하는 7명의 교회 협력자( ) 중 한 명인 Su와 그의 동료들은 IUA의 인종 평등 및 여성 다문화 사역 사무소( )( )에서 활동합니다. 그는 중간 협의회와 그 안에서 목회자로 봉사하고자 하는 이민자 지도자들을 지원하면서 장로교인이 된다는 것이 무엇을 의미하는지에 대한 폭넓은 이해를 돕는 데 많은 역할을 하고 있습니다. Su는 이민 목회자와 노회가 적절한 종교 사역자 서류를 확보하고 본국의 노회와 연결하여 좋은 신분을 추천받을 수 있도록 돕습니다. 수와 같은 다문화 교회 동료들은 IUA를 통한 보조금 지원 과정을 지원하는 것 외에도 미국장로교 정치에서 이민자 지도자들의 훈련을 지원하고, 중간 협의회가 이러한 지도자들을 노회 생활에 통합할 수 있는 방법을 추천하며, 새로운 이민자 지도자와 중간 협의회 사이에 잘못된 의사소통이 발생할 때 갈등을 해결합니다.
그의 동료인 조문길 목사는 한국 다문화 교회 지원 사무소()를 통해 한국어를 사용하는 교회들을 위해 헌신하고 있으며, 대만어, 중국어, 일본어가 가능한 수 목사는 현재 대만, 중국, 필리핀, 베트남, 태국, 캄보디아, 버마, 인도네시아, 인도, 파키스탄의 교회와 지도자들을 돕고 있습니다.
Su와 그의 동료들은 비영어권 이민자 리더를 교육하기 위해 여러 가지 모델을 시도했습니다. 올해 초, Su는 새로운 대만의 리더와 Zoom을 통해 일대일로 만났습니다. 현재 미국장로교에는 42개의 대만인 교회가 있으며, 교회가 다른 세대로 넘어가면서 절반은 목회 리더십이 없는 교회입니다. 이민 정책이 엄격해지면서 대만 신학교 졸업생이 미국 내 대만어 사용 교회에서 청빙을 받는 것이 더 어려워졌습니다.
Su는 언어와 문화적으로 특화된 교육을 통합할 수 있는 향후 교육에 대한 두 가지 유망한 모델을 제시했습니다. 첫 번째는 그의 동료인 프린스턴 아바라오하 목사( 아프리카 다문화 사역 사무소, )가 그랜드 캐년 노회 와 함께 개발 중인 시범 프로그램으로, 전국 아프리카 장로교 협의회 내 지도자들을 위한 위탁 치리 장로 자격증 프로그램입니다( ). 두 번째는 신학교 교수와 협력하여 현재 미국장로교회가 사용하는 다양한 언어로 번역할 수 있는 정치학 강좌를 만들고, 이민 교회의 다양한 협의회가 조직한 언어 및 문화별 소그룹을 통해 교훈적인 학습을 보강하는 것입니다.
"제 유권자들은 스와힐리어, 프랑스어, 누어(남수단에서 사용되는 언어) 번역본을 보고 싶어 합니다." 아바라오하가 지원하는 교회들이 공식 번역본에 반응하는 것을 보고 기쁘게 생각한다고 그는 말했습니다.
"우리는 교회를 지원하기 위한 많은 자원을 가지고 있습니다."라고 말하는 Su는 더 많은 노회가 REWIM의 직원뿐만 아니라 다문화 교회 교인들이 "노회가 새로운 인종-민족 집단을 받아들일 때 지원할 수 있는 연결 네트워크와 자료 문서가 있다는 것을 이해하길 바란다고 말합니다."
새로운 번역본 '간략한 신앙고백'은 pcusa.org 자료실 아시아 및 태평양 섬나라 교회에서 확인할 수 있습니다.
성령 강림절 특별 헌금은 청년 자원 봉사자 프로그램을 지원할 뿐 아니라, 미국장로교 청소년 수련회와 전국적인 이니셔티브인 "어린이 교육, 세상을 변화시키다" 또한 지원합니다.
You may freely reuse and distribute this article in its entirety for non-commercial purposes in any medium. Please include author attribution, photography credits, and a link to the original article. This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDeratives 4.0 International License.