Ser llamada a servir como anciana gobernante es un honor y una responsabilidad. Un honor porque un oficial del comité de nominaciones ve dones y habilidades en una persona, y esas habilidades y dones reflejan y apoyan la responsabilidad del servicio al ministerio ordenado en la Iglesia Presbiteriana (EE.UU.). Si bien puede parecer obvio, ¡la fe es un don y una habilidad necesaria para el servicio en el ministerio ordenado!
Leaders from about two dozen presbyteries across the country gathered in Des Moines, Iowa, August 26–27, for the trial run of a new kind of training event. Called, “Practical Presbytery Leadership Training: Teamwork for Changing Times,” the conference was designed to equip teams of people to meet the diverse leadership needs of their presbyteries, especially presbyteries in the midst of change.
“I was hoping for maybe 25 people, and we ended up with 100,” says Sue Krummel, director for mid council relations for the Presbyterian Church (U.S.A.)’s Office of the General Assembly, which sponsored the event, and the Presbyterian Mission Agency. She says the conference drew participants from as far away as Texas and California.
Queridas hermanas y hermanos de la Iglesia Presbiteriana de Colombia,
¡Que la gracia y la paz estén con ustedes en nombre de nuestro Señor Jesucristo!
Nos regocijamos con la posibilidad de paz en su país, que ha vivido en guerra desde hace más de cincuenta años. El acuerdo de paz resuelto por el gobierno de Colombia y las Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia (FARC) es un paso histórico después de cuatro años de negociaciones detalladas. El proceso que se describe es sin duda imperfecto, como inevitablemente son todos los planes humanos. Todavía queda mucho por hacer, avanzando por el camino …
전쟁으로 50년이 넘게 살아온 귀하의 나라에 평화의 조짐이 있음을 우리는 기뻐합니다. 콜롬비아 정부와 콜롬비아 혁명군(FARC) 게릴라 사이에서 평화협정과 앞으로 4년간의 자세한 협상을 이룬 것은 역사적인 단계입니다.
인간들의 모든 계획이 그렇듯이 이 과정의 테두리는 불완전함이 확실합니다. 더 많고도 어려운 일들이 앞으로 펼쳐져 있고 평화의 길을 가기 위하여 그리스도의 교회는 많은 것을 제공할 수 있습니다. 금년 초에 여러분이 평화를 이루기 위한 새로운 정책으로 다음과 같이 기록하였습니다, “교회의 태도가 구경꾼이 되어서는 안 되고 적극적으로 평화를 위해 최선을 다해야 한다.”
On Tuesday night Presbyterian Church (U.S.A) Stated Clerk J. Herbert Nelson, II preached during the opening worship of the Presbyterian Mission Agency board meeting. Using Romans 8 and 9 as his text, he challenged the group to work beyond agencies and silos and be one church committed to transforming lives. View and share the video of the full sermon.
사역 장로로의 부르심은 영광이면서 동시에 책임이다. 공천 위원회가 어떤 사람 안에 있는 은사들(gifts)과 능력들(skills)을 발견하는 것은 그 사람에게 영광이며, 그러한 능력들과 은사들은 미국 장로교 직제 사역자들의 책임을 반영하며 지원한다.
<한국어><Espaňol> Calling to service as a ruling elder is both an honor and a responsibility. An honor that an officer nominating committee sees gifts and skills in a person, and those skills and gifts reflect and support the responsibility of service to ordered ministry in the Presbyterian Church (U.S.A.). While it may seem obvious, faith is a necessary gift and skill for service in ordered ministry!
[한국어] [Español] We rejoice at the prospect of peace for your country that has lived at war for more than fifty years. The peace accord reached by the Colombian government and the Revolutionary Armed Forces of Colombia (Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia—FARC) guerrillas is a historic step, the culmination of four years of detailed negotiations. The process it outlines is surely imperfect, as all human plans inevitably must be. Much more hard work lies ahead, further steps on the path of peace, and Christ’s church will have much to offer along the way. As you wrote in your new policy for peacemaking earlier this year, “The attitude of the church cannot be of spectator, it must be actively committed to peace.”