The University of Dubuque Theological Seminary received a $500,000 grant from Lilly Endowment Inc. in continued support of the seminary’s Clergy Coaching in Community and Context initiative, which launched in January 2019 thanks to a $936,102 grant from the endowment.
A Brooklyn church has become a refuge and spiritual home for newcomers to New York City at a time when a massive influx of asylum seekers has challenged the city to its core.
God gets angry. God gets jealous. God hates, regrets and learns. Theologians often dismiss those depictions of God in the Bible because they seem to clash with God’s image as an all-loving being, but an Episcopal priest with a different view has received the 2024 Grawemeyer Award in Religion for helping explain the paradox.
“Home is tied to people, family, friends. It can be church, community, places where one belongs and feel welcome,” said the Rev. Mamisoa Rakotomalala in an episode of The New Way podcast called “Where We Call Home."
The Rev. Jimmie Hawkins, advocacy director for the Presbyterian Church (U.S.A.), was among a handful of faith leaders who met in the White House Wednesday with the White House Office of Faith-Based and Neighborhood Partnerships and other administration staff.
Despite a commendable start of COP28 with the operationalization of the Loss and Damage Fund, the first week at COP28 ended Wednesday with a stall on some of the most critical issues.
Se han impreso copias de libros de pasta blanca del Libro de Orden en coreano y español, lo que hace que la segunda parte de la constitución de la Iglesia Presbiteriana (EE. UU.) esté disponible en forma de libro por primera vez en cualquier idioma que no sea el inglés.
El año pasado, Recursos en Idiomas Globales de la IP (EE. UU.) y dos equipos denominacionales de traductores, uno para la versión coreana y otro para la versión en español, llevaron a cabo un extenso trabajo de traducción y revisión para producir los nuevos textos.
한국어 규례서와 스페인어 규례서가 책으로 출판되었다. 미국장로교 헌법 제 2부가 영어 이외의 언어로 출판된 것은 이번이 처음이다.
지난해, 미국장로교의 글로벌 언어지원부와 교단의 번역자들로 구성된 두 팀( 한국어 번역 팀과 스페인어 번역 팀)이 새로운 번역본을 만들기 위해 광범위한 번역과 수정 작업을 진행했다.
Bound copies of the Book of Order have been printed in Korean and Spanish, making the second part of the Presbyterian Church (U.S.A.) constitution available in book form for the first time in any language other than English.
In the past year, PC(USA)’s Global Language Resources and two teams of denominational translators — one for the Korean version, one the Spanish version — carried out extensive translating and revising work to produce the new texts.
The Rev. Bronwen Boswell knows something about what Mary and Elizabeth experienced together two millennia ago.